Difference between revisions of "Sequoyan Battle Hymn"

From The League Wiki
Jump to navigation Jump to search
m (Text replacement - "Sequoyan Armed Forces" to "Armed Forces of Sequoyah")
 
(4 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 14: Line 14:
 
| country        = {{flag|Sequoyah}}
 
| country        = {{flag|Sequoyah}}
 
| alt_title      = Glory to Sequoyah
 
| alt_title      = Glory to Sequoyah
| author        = Unknown
+
| author        = [[Atohi Tsulitsvyasdi]]
| lyrics_date    = Early-1900s
+
| lyrics_date    = 1903
| composer      = Unknown
+
| composer      = [[Diwali Ugohvgi]]
| music_date    = Early-1900s
+
| music_date    = 1912
 
| adopted        = 1912
 
| adopted        = 1912
 
| sound          = "The Battle Hymn of the Republic" US Air Force Band.ogg
 
| sound          = "The Battle Hymn of the Republic" US Air Force Band.ogg
Line 27: Line 27:
 
== History ==
 
== History ==
  
The anthem was written by an unknown author during the early-1900s, likely during the early years of the [[War of Sequoyan Reunification]]. The anthem was adopted as the country's national anthem in 1912 following the end of the war.
+
The anthem was written by [[Atohi Tsulitsvyasdi]] in 1903 during the early years of the [[War of Sequoyan Reunification]]. The anthem was adopted as the country's national anthem in 1912 following the end of the war. [[Diwali Ugohvgi]] composed the anthem's music the year it was adopted.
  
 
== Lyrics ==
 
== Lyrics ==
Line 36: Line 36:
 
! style="background:#B45F06; color:#FFFFFF;" | Sequoyan lyrics
 
! style="background:#B45F06; color:#FFFFFF;" | Sequoyan lyrics
 
! style="background:#FFFFFF; color:#000000;" | Transliteration
 
! style="background:#FFFFFF; color:#000000;" | Transliteration
! style="background:#FFFFFF; color:#000000;" | IPA pronunciation
+
<!--! style="background:#FFFFFF; color:#000000;" | IPA pronunciation-->
 
! style="background:#01315A; color:#FFFFFF;" | Translation
 
! style="background:#01315A; color:#FFFFFF;" | Translation
 
|-
 
|-
Line 94: Line 94:
 
Wagaladiyv Ssiquoya!<br />
 
Wagaladiyv Ssiquoya!<br />
 
Duyugod igohid!
 
Duyugod igohid!
 +
<!--|'''iːgˈvjiː uːdɑːtˈluːvguːv'''
  
|'''iːgˈvjiː uː.dɑːtˈluːv.guːv'''
+
ɑːˈkuːvsə ˈt͡suːliː ɑːgowɑːˈdɑːdiː ˈwɑːgɑːlɑːdiːjiːv<br />
 +
siːˈkɔɪjə! æniː.jɑːˈwiːsgiː ˈgɑːgo nɑːsˈgiːnaɪ ˈɑːsɛkwiː<br />
 +
ˈuːnɑːtsɛliː ælɑːsˈdiː diːˈdæjohoʊsdiː duːjˈgodoʊv<br />
 +
ɑːˈnɑːjiːliːs nɑːhˈnɑː
  
ɑːˈkuːv.sə ˈt͡suː.liː ɑː.go.wɑːˈdɑː.diː ˈwɑː.gɑː.lɑː.diː.jiːv,<br />
+
'''diːniːnoʊˈgiːsgiː'''
siːˈkɔɪ.jə! æ.niː.jɑːˈwiːs.giː ˈgɑː.go nɑːsˈgiː.naɪ ˈɑː.sɛ.kwiː.<br />
 
ˈuː.nɑːt.sɛ.liː æ.lɑːsˈdiː diːˈdæ.jo.hoʊs.diː duːjˈgo.doʊv,<br />
 
ɑːˈnɑː.jiː.liːs nɑːhˈnɑː.
 
  
'''diː.niː.noʊˈgiːs.giː'''
+
ˈwɑːgɑːlɑːdiːjv siːˈkɔɪjə<br />
 +
ˈwɑːgɑːlɑːdiːjv siːˈkɔɪjə<br />
 +
ˈwɑːgɑːlɑːdiːjv siːˈkɔɪjə<br />
 +
duːˈyuːgod ˈiːgohiːd
  
ˈwɑː.gɑː.lɑː.diːjv siːˈkɔɪ.jə!<br />
+
'''taˈliːnɛ uːdɑːtˈluːvguːv'''
ˈwɑː.gɑː.lɑː.diːjv siːˈkɔɪ.jə!<br />
 
ˈwɑː.gɑː.lɑː.diːjv siːˈkɔɪ.jə!<br />
 
duːˈyuː.god ˈiː.go.hiːd!
 
  
'''taˈliː.nɛ uː.dɑːtˈluːv.guːv'''
+
gotloˈnohi æjɛˈliːuːdotlosov ɑːliˈgɑːliyohi<br />
 +
nɑːsgiˈnaɪ ˈɑːsɛkwiː uːnɑːˈdɑːtluːgiːyuːnɑːdɑːliː<br />
 +
iːjɑːsˈgohit͡suːqiː uːnɛˈqwot͡sɛhiː<br />
 +
uːˈtliːgaɪ gɑːluːtˈsuːv
  
got.loˈno.hi æ.jɛˈliː.uː.dot.lo.sov ɑː.liˈgɑː.li.yo.hi,<br />
+
'''diːniːnoʊˈgiːsgiː'''
nɑːs.giˈnaɪ ˈɑː.sɛ.kwiː uː.nɑːˈdɑːt.luː.giː.yuː.nɑː.dɑː.liː!<br />
 
iː.jɑːsˈgo.hi.t͡suː.qiː uː.nɛˈqwo.t͡sɛ.hiː,<br />
 
uːˈtliː.gaɪ gɑː.luːtˈsuːv!
 
  
'''diː.niː.noʊˈgiːs.giː'''
+
ˈwɑːgɑːlɑːdiːjv siːˈkɔɪjə<br />
 
+
ˈwɑːgɑːlɑːdiːjv siːˈkɔɪjə<br />
ˈwɑː.gɑː.lɑː.diːjv siːˈkɔɪ.jə!<br />
+
ˈwɑːgɑːlɑːdiːjv siːˈkɔɪjə<br />
ˈwɑː.gɑː.lɑː.diːjv siːˈkɔɪ.jə!<br />
+
duːˈyuːgod ˈiːgohiːd-->
ˈwɑː.gɑː.lɑː.diːjv siːˈkɔɪ.jə!<br />
 
duːˈyuː.god ˈiː.go.hiːd!
 
  
 
|'''FIRST VERSE'''
 
|'''FIRST VERSE'''
  
 
My eyes have seen the glory,<br />
 
My eyes have seen the glory,<br />
Of Sequoyan [[Sequoyan Armed Forces|soldiers]] who fought for freedom.<br />
+
Of Sequoyan [[Armed Forces of Sequoyah|soldiers]] who fought for freedom.<br />
 
They fight for liberty and justice,<br />
 
They fight for liberty and justice,<br />
 
They march on.
 
They march on.

Latest revision as of 04:58, 20 December 2024

Ssiquoya Danatlihv Kanogisdi
Translation: Sequoyan Battle Hymn
ᏍᏏᏉᏯ ᏓᎾᏟᎲ ᎧᏃᎩᏍᏗ

National anthem of  Sequoyah
Also known asGlory to Sequoyah
LyricsAtohi Tsulitsvyasdi, 1903
MusicDiwali Ugohvgi, 1912
Adopted1912
Audio sample
"Sequoyan Battle Hymn" instrumental

The "Sequoyan Battle Hymn" (Sequoyan: ᏍᏏᏉᏯ ᏓᎾᏟᎲ ᎧᏃᎩᏍᏗ, transliteration: Ssiquoya Danatlihv Kanogisdi), and sometimes called "Glory to Sequoyah" (ᏩᎦᎸᎳᏗᏴ ᏍᏏᏉᏯ, Wagaladiyv Ssiquoya), is the national anthem of Sequoyah.

History

The anthem was written by Atohi Tsulitsvyasdi in 1903 during the early years of the War of Sequoyan Reunification. The anthem was adopted as the country's national anthem in 1912 following the end of the war. Diwali Ugohvgi composed the anthem's music the year it was adopted.

Lyrics

Sequoyan lyrics Transliteration Translation
ᎢᎬᏱ ᎤᏓᏢᎬ

ᎠᏋᏌ ᏧᎵ ᎠᎪᏩᏛᏗ ᏩᎦᎸᎳᏗᏴ,
ᏍᏏᏉᏯ ᎠᏂᏯᏫᏍᎩ ᎦᎪ ᎾᏍᎩᎾᎢ ᎠᏎᏊᎢ.
ᎤᎾᏤᎵ ᎠᎳᏍᏗ ᏗᏓᏲᎯᏍᏗ ᏚᏳᎪᏛ,
ᎠᎾᏱᎵᏒ ᎾᎿ.

ᏗᏂᏃᎩᏍᎩ

ᏩᎦᎸᎳᏗᏴ ᏍᏏᏉᏯ!
ᏩᎦᎸᎳᏗᏴ ᏍᏏᏉᏯ!
ᏩᎦᎸᎳᏗᏴ ᏍᏏᏉᏯ!
ᏚᏳᎪᏛ ᎢᎪᎯᏛ!

ᏔᎵᏁ ᎤᏓᏢᎬ

ᎪᏢᏅᎯ ᎠᏰᎵᎤᏙᏢᏒ ᎠᎵᎦᎵᏴᎯ,
ᎾᏍᎩᎾᎢ ᎠᏎᏊᎢ ᎤᎾᏓᏡᎩᎢᏳᎾᏓᎵ!
ᎢᏯᏍᎪᎯᏧᏈ ᎤᏁᏉᏤᎯ,
ᎤᏟᎢᎦᎢ ᎦᎷᏨ!

ᏗᏂᏃᎩᏍᎩ

ᏩᎦᎸᎳᏗᏴ ᏍᏏᏉᏯ!
ᏩᎦᎸᎳᏗᏴ ᏍᏏᏉᏯ!
ᏩᎦᎸᎳᏗᏴ ᏍᏏᏉᏯ!
ᏚᏳᎪᏛ ᎢᎪᎯᏛ!

IGVYI UDATLUVGUV

Aquvsa tsuli agowadadi wagaladiyiv,
Ssiquoya aniyawisgi gago nasginai asequui.
Unatseli alasdi didayohosdi duygodov,
Anayilis nahna.

DININOGISGI

Wagaladiyv Ssiquoya!
Wagaladiyv Ssiquoya!
Wagaladiyv Ssiquoya!
Duyugod igohid!

TALINE UDATLUVGUV

Gotlonohi ayeliudotlosov aligaliyohi,
Nasginai asequui unadatlugiiyunadali!
Iyasgohitsuqui unequotsehi,
Utliigai galutsuv!

DININOGISGI

Wagaladiyv Ssiquoya!
Wagaladiyv Ssiquoya!
Wagaladiyv Ssiquoya!
Duyugod igohid!

FIRST VERSE

My eyes have seen the glory,
Of Sequoyan soldiers who fought for freedom.
They fight for liberty and justice,
They march on.

CHORUS

Glory to Sequoyah!
Glory to Sequoyah!
Glory to Sequoyah!
The truth is eternal!

SECOND VERSE

They have forged a nation through courage,
For freedom from the oppressor!
Centuries of prosperity have past,
And there are more to come!

CHORUS

Glory to Sequoyah!
Glory to Sequoyah!
Glory to Sequoyah!
The truth is eternal!

See also