Difference between revisions of "Sequoyan Battle Hymn"
m (Text replacement - "Sequoyan Armed Forces" to "Armed Forces of Sequoyah") |
|||
(16 intermediate revisions by the same user not shown) | |||
Line 14: | Line 14: | ||
| country = {{flag|Sequoyah}} | | country = {{flag|Sequoyah}} | ||
| alt_title = Glory to Sequoyah | | alt_title = Glory to Sequoyah | ||
− | | author = | + | | author = [[Atohi Tsulitsvyasdi]] |
− | | lyrics_date = | + | | lyrics_date = 1903 |
− | | composer = | + | | composer = [[Diwali Ugohvgi]] |
− | | music_date = | + | | music_date = 1912 |
− | | adopted = | + | | adopted = 1912 |
| sound = "The Battle Hymn of the Republic" US Air Force Band.ogg | | sound = "The Battle Hymn of the Republic" US Air Force Band.ogg | ||
| sound_title = "Sequoyan Battle Hymn" instrumental | | sound_title = "Sequoyan Battle Hymn" instrumental | ||
}} | }} | ||
− | The "'''Sequoyan Battle Hymn'''" ([[Sequoyan language|Sequoyan]]: ᏍᏏᏉᏯ ᏓᎾᏟᎲ ᎧᏃᎩᏍᏗ, {{small|transliteration:}} ''Ssiquoya Danatlihv Kanogisdi''), and sometimes called "'''Glory to Sequoyah'''", is the national anthem of [[Sequoyah]]. | + | The "'''Sequoyan Battle Hymn'''" ([[Sequoyan language|Sequoyan]]: ᏍᏏᏉᏯ ᏓᎾᏟᎲ ᎧᏃᎩᏍᏗ, {{small|transliteration:}} ''Ssiquoya Danatlihv Kanogisdi''), and sometimes called "'''Glory to Sequoyah'''" (ᏩᎦᎸᎳᏗᏴ ᏍᏏᏉᏯ, ''Wagaladiyv Ssiquoya''), is the national anthem of [[Sequoyah]]. |
== History == | == History == | ||
− | The anthem was written by | + | The anthem was written by [[Atohi Tsulitsvyasdi]] in 1903 during the early years of the [[War of Sequoyan Reunification]]. The anthem was adopted as the country's national anthem in 1912 following the end of the war. [[Diwali Ugohvgi]] composed the anthem's music the year it was adopted. |
== Lyrics == | == Lyrics == | ||
− | + | {{clear}} | |
{| class="wikitable" style="text-align:center;" | {| class="wikitable" style="text-align:center;" | ||
! style="background:#B45F06; color:#FFFFFF;" | Sequoyan lyrics | ! style="background:#B45F06; color:#FFFFFF;" | Sequoyan lyrics | ||
− | ! style="background:# | + | ! style="background:#FFFFFF; color:#000000;" | Transliteration |
− | ! style="background:# | + | <!--! style="background:#FFFFFF; color:#000000;" | IPA pronunciation--> |
+ | ! style="background:#01315A; color:#FFFFFF;" | Translation | ||
|- | |- | ||
|'''ᎢᎬᏱ ᎤᏓᏢᎬ''' | |'''ᎢᎬᏱ ᎤᏓᏢᎬ''' | ||
Line 66: | Line 67: | ||
ᏚᏳᎪᏛ ᎢᎪᎯᏛ! | ᏚᏳᎪᏛ ᎢᎪᎯᏛ! | ||
− | |'''IGVYI | + | |'''IGVYI UDATLUVGUV''' |
− | Aquvsa tsuli | + | Aquvsa tsuli agowadadi wagaladiyiv,<br /> |
Ssiquoya aniyawisgi gago nasginai asequui.<br /> | Ssiquoya aniyawisgi gago nasginai asequui.<br /> | ||
− | Unatseli alasdi | + | Unatseli alasdi didayohosdi duygodov,<br /> |
− | + | Anayilis nahna. | |
'''DININOGISGI''' | '''DININOGISGI''' | ||
− | + | Wagaladiyv Ssiquoya!<br /> | |
− | + | Wagaladiyv Ssiquoya!<br /> | |
− | + | Wagaladiyv Ssiquoya!<br /> | |
− | + | Duyugod igohid! | |
− | '''TALINE | + | '''TALINE UDATLUVGUV''' |
− | + | Gotlonohi ayeliudotlosov aligaliyohi,<br /> | |
Nasginai asequui unadatlugiiyunadali!<br /> | Nasginai asequui unadatlugiiyunadali!<br /> | ||
Iyasgohitsuqui unequotsehi,<br /> | Iyasgohitsuqui unequotsehi,<br /> | ||
− | Utliigai | + | Utliigai galutsuv! |
'''DININOGISGI''' | '''DININOGISGI''' | ||
− | + | Wagaladiyv Ssiquoya!<br /> | |
− | + | Wagaladiyv Ssiquoya!<br /> | |
− | + | Wagaladiyv Ssiquoya!<br /> | |
− | + | Duyugod igohid! | |
+ | <!--|'''iːgˈvjiː uːdɑːtˈluːvguːv''' | ||
+ | |||
+ | ɑːˈkuːvsə ˈt͡suːliː ɑːgowɑːˈdɑːdiː ˈwɑːgɑːlɑːdiːjiːv<br /> | ||
+ | siːˈkɔɪjə! æniː.jɑːˈwiːsgiː ˈgɑːgo nɑːsˈgiːnaɪ ˈɑːsɛkwiː<br /> | ||
+ | ˈuːnɑːtsɛliː ælɑːsˈdiː diːˈdæjohoʊsdiː duːjˈgodoʊv<br /> | ||
+ | ɑːˈnɑːjiːliːs nɑːhˈnɑː | ||
+ | |||
+ | '''diːniːnoʊˈgiːsgiː''' | ||
+ | |||
+ | ˈwɑːgɑːlɑːdiːjv siːˈkɔɪjə<br /> | ||
+ | ˈwɑːgɑːlɑːdiːjv siːˈkɔɪjə<br /> | ||
+ | ˈwɑːgɑːlɑːdiːjv siːˈkɔɪjə<br /> | ||
+ | duːˈyuːgod ˈiːgohiːd | ||
+ | |||
+ | '''taˈliːnɛ uːdɑːtˈluːvguːv''' | ||
+ | |||
+ | gotloˈnohi æjɛˈliːuːdotlosov ɑːliˈgɑːliyohi<br /> | ||
+ | nɑːsgiˈnaɪ ˈɑːsɛkwiː uːnɑːˈdɑːtluːgiːyuːnɑːdɑːliː<br /> | ||
+ | iːjɑːsˈgohit͡suːqiː uːnɛˈqwot͡sɛhiː<br /> | ||
+ | uːˈtliːgaɪ gɑːluːtˈsuːv | ||
+ | |||
+ | '''diːniːnoʊˈgiːsgiː''' | ||
+ | |||
+ | ˈwɑːgɑːlɑːdiːjv siːˈkɔɪjə<br /> | ||
+ | ˈwɑːgɑːlɑːdiːjv siːˈkɔɪjə<br /> | ||
+ | ˈwɑːgɑːlɑːdiːjv siːˈkɔɪjə<br /> | ||
+ | duːˈyuːgod ˈiːgohiːd--> | ||
|'''FIRST VERSE''' | |'''FIRST VERSE''' | ||
My eyes have seen the glory,<br /> | My eyes have seen the glory,<br /> | ||
− | Of Sequoyan soldiers who fought for freedom.<br /> | + | Of Sequoyan [[Armed Forces of Sequoyah|soldiers]] who fought for freedom.<br /> |
They fight for liberty and justice,<br /> | They fight for liberty and justice,<br /> | ||
They march on. | They march on. | ||
Line 103: | Line 131: | ||
'''CHORUS''' | '''CHORUS''' | ||
− | Glory to Sequoyah!<br /> | + | Glory to [[Sequoyah]]!<br /> |
Glory to Sequoyah!<br /> | Glory to Sequoyah!<br /> | ||
Glory to Sequoyah!<br /> | Glory to Sequoyah!<br /> | ||
Line 111: | Line 139: | ||
They have forged a nation through courage,<br /> | They have forged a nation through courage,<br /> | ||
− | For freedom from the oppressor!<br /> | + | For freedom from [[Captaincy General of San Juan|the oppressor]]!<br /> |
Centuries of prosperity have past,<br /> | Centuries of prosperity have past,<br /> | ||
And there are more to come! | And there are more to come! | ||
Line 121: | Line 149: | ||
Glory to Sequoyah!<br /> | Glory to Sequoyah!<br /> | ||
The truth is eternal! | The truth is eternal! | ||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
|} | |} |
Latest revision as of 04:58, 20 December 2024
Translation: Sequoyan Battle Hymn | |
---|---|
ᏍᏏᏉᏯ ᏓᎾᏟᎲ ᎧᏃᎩᏍᏗ | |
National anthem of Sequoyah | |
Also known as | Glory to Sequoyah |
Lyrics | Atohi Tsulitsvyasdi, 1903 |
Music | Diwali Ugohvgi, 1912 |
Adopted | 1912 |
Audio sample | |
"Sequoyan Battle Hymn" instrumental |
The "Sequoyan Battle Hymn" (Sequoyan: ᏍᏏᏉᏯ ᏓᎾᏟᎲ ᎧᏃᎩᏍᏗ, transliteration: Ssiquoya Danatlihv Kanogisdi), and sometimes called "Glory to Sequoyah" (ᏩᎦᎸᎳᏗᏴ ᏍᏏᏉᏯ, Wagaladiyv Ssiquoya), is the national anthem of Sequoyah.
History
The anthem was written by Atohi Tsulitsvyasdi in 1903 during the early years of the War of Sequoyan Reunification. The anthem was adopted as the country's national anthem in 1912 following the end of the war. Diwali Ugohvgi composed the anthem's music the year it was adopted.
Lyrics
Sequoyan lyrics | Transliteration | Translation |
---|---|---|
ᎢᎬᏱ ᎤᏓᏢᎬ
ᎠᏋᏌ ᏧᎵ ᎠᎪᏩᏛᏗ ᏩᎦᎸᎳᏗᏴ, ᏗᏂᏃᎩᏍᎩ ᏩᎦᎸᎳᏗᏴ ᏍᏏᏉᏯ! ᏔᎵᏁ ᎤᏓᏢᎬ ᎪᏢᏅᎯ ᎠᏰᎵᎤᏙᏢᏒ ᎠᎵᎦᎵᏴᎯ, ᏗᏂᏃᎩᏍᎩ ᏩᎦᎸᎳᏗᏴ ᏍᏏᏉᏯ! |
IGVYI UDATLUVGUV
Aquvsa tsuli agowadadi wagaladiyiv, DININOGISGI Wagaladiyv Ssiquoya! TALINE UDATLUVGUV Gotlonohi ayeliudotlosov aligaliyohi, DININOGISGI Wagaladiyv Ssiquoya! |
FIRST VERSE
My eyes have seen the glory, CHORUS Glory to Sequoyah! SECOND VERSE They have forged a nation through courage, CHORUS Glory to Sequoyah! |