Oran na Hapatmitas

From The League Wiki
Jump to navigation Jump to search
Dia sàbhail an dùthaich ghaolach seo!
Translation: God save this beloved nation!
1893 melodic score of the anthem published by Wright, which has been preserved in Odinburgh since 2002

National anthem of  Hapatmitas
LyricsAlfred Frank Shield, 1896
MusicRobert Wright, 1892
Adopted1919
Audio sample
Instrumental recording, 2018

God save this beloved nation (Eusazy: Dia sàbhail an dùthaich ghaolach seo) is the national anthem of Hapatmitas since 1919. It served as the official national anthem during the Federation period and the first Democratic period. During the Salvation regime, it served as the de-jure national anthem of the country, but generally played over by "March of Solidarity". "God save this beloved nation" was restored after the Sympathizers' Coup, which restored democracy to Hapatmitas.

Lyrics

The modern-day lyrics of 'God save this beloved nation!' was adapted with the religious ideals of Robert Wright and Alfred Frank Shield. Both of them were diasporic Protestant Christians in the country, and hence after the declaration of an official state religion by the King in 1895, allowed for the direct composition of religious ideals to signify Hapat unity. The first verse of the anthem introduces the meaning of national pride across metropolitan Hapatmitas and the Hapatmitasian Mountains. During the constitutional monarchy, however, it was composed of the King's dignity and honor to serve as the symbol of nationalism in Hapatmitas. The second verse pleads with God to further rise the Hapat people to the strongest helm of harmony.

Lyrics in Eusazy Lyrics in Jackian Lyrics in Quebecshirite
O dhùthaich, beannaichte le neart!

Gu ma fada beò ar sluagh dìlseachd
Air glaodhaich tha sinn air seinn o chionn mìle bliadhna,
Dia sàbhail an dùthaich ghaolach seo!

Soirbheasaich ar maitheas le h-urram,
O strì na feirge agus a’ chogaidh!
Biodh am moladh àrd, soilleir,
Dia sàbhail an dùthaich ghaolach seo!

O country, blessed with strength!

Long live our people of solidarity
For cries we’ve sung for a thousand years,
God save this beloved nation!

May our goodness flourish with dignity,
From the strife of anger and war!
Make their praises loud and clear,
God save this beloved nation!

Ô pays béni de force!

Vive notre peuple solidaire
Pour les cris que nous chantons depuis mille and,
Que Dieu protège cette nation bien-aimée!

Que notre bonté s'épanouisse dignement,
Du conflit de la colère et de la guerre !
Faites leurs louanges haut et fort,
Que Dieu protège cette nation bien-aimée!