Difference between revisions of "Oran na Hapatmitas"

From The League Wiki
Jump to navigation Jump to search
m (Clerkedfootmen moved page Our beloved nation to God save this beloved nation!: new anthem)
 
(20 intermediate revisions by 2 users not shown)
Line 1: Line 1:
 
{{Infobox anthem
 
{{Infobox anthem
| title        = An dùthaich ghràdhach againn
+
| title        = Fearann n-athair dileas
 
| transcription =
 
| transcription =
| english_title = Our beloved nation
+
| english_title = Dear fatherland
| image        = Our beloved nation score.png
+
| image        =
| caption      = Melodic music score, certified by the government in 2016
+
| caption      =
 
| country      = {{Flagcountry|Hapatmitas}}
 
| country      = {{Flagcountry|Hapatmitas}}
| author        = Alfred Frank Shield
+
| alt_title    = ''Oran na Hapatmitas''
| lyrics_date  = 1896
+
| en_alt_title  = Song of Hapatmitas
| composer      = Robert Wright
+
| author        = Peter Cambaell
| music_date    = 1892
+
| lyrics_date  = 1900
| adopted      = 1919
+
| composer      = Peter Cambaell
| until        =  
+
| music_date    = 1901
| sound        = File:HapatmitasAnthem.ogg
+
| adopted      = {{Start date and age|1950|12|06|df=y}}
 +
| until        =
 +
| sound        = File:Òran na Hapatmitas.ogg
 
| sound_title  = Instrumental recording, 2018
 
| sound_title  = Instrumental recording, 2018
 
}}
 
}}
 +
"'''Dear fatherland'''" ([[Cantuath language|Cantuath]]: ''Fearann n-athair dileas''), also known as the "'''Song of Hapatmitas'''" (Cantuath: ''Òran na Hapatmitas'' or ''Oran na Hapatmitas''), is the official national anthem of [[Hapatmitas]]. It was adopted in 1950 following the ratification of the [[Constitution of Hapatmitas]].
  
'''Our beloved nation''' ([[Eusazy]]: An dùthaich ghràdhach againn), alternatively called '''Our beloved country''', is the national anthem of [[Hapatmitas]] since 1919. Originally adopted during the [[Federation era in Hapatmitas|Federation period]], the anthem was adopted after the absolute monarchy was deposed by the [[1889 Hapatmitasian constitutional referendum|1889 referendum]], sought by the Sturgeons and Parliament to replace the wicked regime's remnants. The song, at the time of adoption, was accommodated with lyrics but was ultimately scrapped by the National Salvation Council after the [[Hapatmitasian Civil War|civil war]]. New lyrics were adopted in 1989 in the early [[Commonwealth era in Hapatmitas|second Democratic period]].
+
== History ==
 
 
The 1896 lyrics, during the time of the constitutional monarchy, honored the beauty, nature, and landscape of Hapatmitas, while also recognizing the King in his right on the throne. It was generally popular around the time, many were happy with the embracing of national identity through the composition. However, after the civil war, the National Salvation Council outlawed the lyrics and made the song the ''de-jure'' national anthem, instead replaced by "[[March of Solidarity]]". After the [[Sympathizers' Coup]], "Our beloved nation" was reinstalled as the official national anthem, with different lyrics also being adopted from its 1896 counterpart.
 
  
 
== Lyrics ==
 
== Lyrics ==
{| class="wikitable"  
+
=== Official lyrics ===
 +
{| class="wikitable" style="text-align:center;"
 
|-
 
|-
! Lyrics in [[Eusazy]]
+
! [[Cantuath language|Cantuath]]
! Lyrics in [[Jackian language|Jackian]]
+
! [[Jackian language|Jackian]]
 
|- style="vertical-align:top;"
 
|- style="vertical-align:top;"
| Am biodh an dùthaich seo beannaichte le neart,<br/>
+
| '''II / Sèist'''
Airson glaodhan tha sinn air a bhith a’ seinn o chionn fhada!<br/>
+
Fearann n-athair dileas, tìr an t-soirbheachais!<br/>
Am biodh an dùthaich so beannaichte le moit,<br/>
+
Leig leinn bàsachadh, leig leinn fuireach, air do shon!<br/>
An dùthaich ghaolach seo de aibhnichean is stùcan<br/>
+
Aonaichte, strì agus onarach, cogaidh sinn air bhur son,<br/>
 
+
A-nis tha sinn ag iarraidh, airson seo fearann n-athair dileas!
'S fhada dh' fheith sinn mìle bliadhna,<br/>
 
Mìle bliadhna is barrachd!<br/>
 
Seinneamaid 's seinneamaid an t-òran so,<br/>
 
De ar nàisean gràdhach!<br/>
 
  
|Should this nation be blessed with strength,<br/>
+
| '''II / Chorus'''
For cries we’ve sung for long!<br/>
+
Dear fatherland, land of prosperity!<br/>
Should this country be blessed with pride,<br/>
+
Let us perish, let us live, for the sake of thee!<br/>
This beloved nation of rivers and peaks<br/>
+
United, strived and honest, we shall fight for you,<br/>
 +
Now we plead, for this dear fatherland!
 +
|}
  
Long we’ve waited for a thousand years,<br/>
+
== Regulations ==
A thousand years and more!<br/>
 
Let us chant and choir this song,<br/>
 
Of our beloved nation!<br/>
 
  
 
[[Category:Hapatmitas]]
 
[[Category:Hapatmitas]]
 
[[Category:Terraconserva]]
 
[[Category:Terraconserva]]
 
[[Category:National Anthem]]
 
[[Category:National Anthem]]

Latest revision as of 02:31, 14 April 2024

Fearann n-athair dileas
Translation: Dear fatherland

National anthem of  Hapatmitas
Also known asOran na Hapatmitas (Translation: Song of Hapatmitas)
LyricsPeter Cambaell, 1900
MusicPeter Cambaell, 1901
Adopted6 December 1950; 73 years ago (1950-12-06)
Audio sample
Instrumental recording, 2018

"Dear fatherland" (Cantuath: Fearann n-athair dileas), also known as the "Song of Hapatmitas" (Cantuath: Òran na Hapatmitas or Oran na Hapatmitas), is the official national anthem of Hapatmitas. It was adopted in 1950 following the ratification of the Constitution of Hapatmitas.

History

Lyrics

Official lyrics

Cantuath Jackian
II / Sèist

Fearann n-athair dileas, tìr an t-soirbheachais!
Leig leinn bàsachadh, leig leinn fuireach, air do shon!
Aonaichte, strì agus onarach, cogaidh sinn air bhur son,
A-nis tha sinn ag iarraidh, airson seo fearann n-athair dileas!

II / Chorus

Dear fatherland, land of prosperity!
Let us perish, let us live, for the sake of thee!
United, strived and honest, we shall fight for you,
Now we plead, for this dear fatherland!

Regulations