Difference between revisions of "Oran na Hapatmitas"
m |
|||
Line 1: | Line 1: | ||
{{Infobox anthem | {{Infobox anthem | ||
− | | title = Dia | + | | title = Dia a dhìon ar dùthaich! |
| transcription = | | transcription = | ||
− | | english_title = God | + | | english_title = God defend our country! |
| image = File:'God save this beloved nation,' earliest score.png | | image = File:'God save this beloved nation,' earliest score.png | ||
| caption = 1893 melodic score of the anthem published by Wright, which has been preserved in Donideann since 2002 | | caption = 1893 melodic score of the anthem published by Wright, which has been preserved in Donideann since 2002 | ||
Line 16: | Line 16: | ||
}} | }} | ||
− | '''God | + | '''God defend our country''' ([[Eusazy]]: Dia a dhìon ar dùthaich) is the national anthem of [[Hapatmitas]] since 1919. It served as the official national anthem during the [[Hapatmitasian Federation|Federation period]] and the [[Federal State of Hapatmitas|first Democratic period]]. During the [[National Salvation Council|Salvation regime]], it served as the ''de-jure'' national anthem of the country, but was generally played over by "[[March of Solidarity]]". "God defend our country" was restored after the [[Sympathizers' Coup]], which restored democracy to Hapatmitas. |
+ | |||
== Lyrics == | == Lyrics == | ||
− | |||
{| class="wikitable" | {| class="wikitable" | ||
|- | |- | ||
! Lyrics in [[Eusazy]] | ! Lyrics in [[Eusazy]] | ||
! Lyrics in [[Jackian language|Jackian]] | ! Lyrics in [[Jackian language|Jackian]] | ||
− | |||
|- style="vertical-align:top;" | |- style="vertical-align:top;" | ||
| O dhùthaich, beannaichte le neart!<br/> | | O dhùthaich, beannaichte le neart!<br/> | ||
− | + | Deònaich dhuinn còir air gràdh agus sìth<br/> | |
− | + | Airson ar glaodh mìle bliadhna,<br/> | |
− | Dia | + | Dia a dhìon ar dùthaich!<br/> |
Soirbheasaich ar maitheas le h-urram,<br/> | Soirbheasaich ar maitheas le h-urram,<br/> | ||
− | O | + | O shlèibhtean a' chòmhraig agus a' chogaidh!<br/> |
− | + | Cluinnear ar moladh fad as,<br/> | |
− | Dia | + | Dia a dhìon ar dùthaich!<br/> |
| O country, blessed with strength!<br/> | | O country, blessed with strength!<br/> | ||
− | + | Grant us the right to love and peace<br/> | |
− | For | + | For our thousand-year cry,<br/> |
− | God | + | God defend our country!<br/> |
May our goodness flourish with dignity,<br/> | May our goodness flourish with dignity,<br/> | ||
− | From the strife | + | From the shafts of strife and war!<br/> |
− | Make | + | Make our praises heard afar,<br/> |
− | God | + | God defend our country!<br/> |
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
[[Category:Hapatmitas]] | [[Category:Hapatmitas]] | ||
[[Category:Terraconserva]] | [[Category:Terraconserva]] | ||
[[Category:National Anthem]] | [[Category:National Anthem]] |
Revision as of 18:18, 26 August 2023
Translation: God defend our country! | |
---|---|
National anthem of Hapatmitas | |
Lyrics | Alfred Frank Shield, 1896 |
Music | Robert Wright, 1892 |
Adopted | 1919 |
Audio sample | |
Instrumental recording, 2018 |
God defend our country (Eusazy: Dia a dhìon ar dùthaich) is the national anthem of Hapatmitas since 1919. It served as the official national anthem during the Federation period and the first Democratic period. During the Salvation regime, it served as the de-jure national anthem of the country, but was generally played over by "March of Solidarity". "God defend our country" was restored after the Sympathizers' Coup, which restored democracy to Hapatmitas.
Lyrics
Lyrics in Eusazy | Lyrics in Jackian |
---|---|
O dhùthaich, beannaichte le neart! Deònaich dhuinn còir air gràdh agus sìth Soirbheasaich ar maitheas le h-urram, |
O country, blessed with strength! Grant us the right to love and peace May our goodness flourish with dignity, |