Difference between revisions of "Oran na Hapatmitas"

From The League Wiki
Jump to navigation Jump to search
m
Line 1: Line 1:
 
{{Infobox anthem
 
{{Infobox anthem
| title        = Dia sàbhail an dùthaich ghaolach seo!
+
| title        = Dia a dhìon ar dùthaich!
 
| transcription =
 
| transcription =
| english_title = God save this beloved nation!
+
| english_title = God defend our country!
 
| image        = File:'God save this beloved nation,' earliest score.png
 
| image        = File:'God save this beloved nation,' earliest score.png
 
| caption      = 1893 melodic score of the anthem published by Wright, which has been preserved in Donideann since 2002
 
| caption      = 1893 melodic score of the anthem published by Wright, which has been preserved in Donideann since 2002
Line 16: Line 16:
 
}}
 
}}
  
'''God save this beloved nation''' ([[Eusazy]]: Dia sàbhail an dùthaich ghaolach seo) is the national anthem of [[Hapatmitas]] since 1919. It served as the official national anthem during the [[Hapatmitasian Federation|Federation period]] and the [[Federal State of Hapatmitas|first Democratic period]]. During the [[National Salvation Council|Salvation regime]], it served as the ''de-jure'' national anthem of the country, but generally played over by "[[March of Solidarity]]". "God save this beloved nation" was restored after the [[Sympathizers' Coup]], which restored democracy to Hapatmitas.
+
'''God defend our country''' ([[Eusazy]]: Dia a dhìon ar dùthaich) is the national anthem of [[Hapatmitas]] since 1919. It served as the official national anthem during the [[Hapatmitasian Federation|Federation period]] and the [[Federal State of Hapatmitas|first Democratic period]]. During the [[National Salvation Council|Salvation regime]], it served as the ''de-jure'' national anthem of the country, but was generally played over by "[[March of Solidarity]]". "God defend our country" was restored after the [[Sympathizers' Coup]], which restored democracy to Hapatmitas.
 +
 
 
== Lyrics ==
 
== Lyrics ==
The modern-day lyrics of 'God save this beloved nation!' was adapted with the religious ideals of Robert Wright and Alfred Frank Shield. Both of them were diasporic Protestant Christians in the country, and hence after the declaration of an official state religion by the King in 1895, allowed for the direct composition of religious ideals to signify Hapat unity. The first verse of the anthem introduces the meaning of national pride across metropolitan Hapatmitas and the [[Hapatmitasian Mountains]]. During the constitutional monarchy, however, it was composed of the King's dignity and honor to serve as the symbol of nationalism in Hapatmitas. The second verse pleads with God to further rise the Hapat people to the strongest helm of harmony.
 
 
{| class="wikitable"  
 
{| class="wikitable"  
 
|-
 
|-
 
! Lyrics in [[Eusazy]]
 
! Lyrics in [[Eusazy]]
 
! Lyrics in [[Jackian language|Jackian]]
 
! Lyrics in [[Jackian language|Jackian]]
! Lyrics in [[Quebecshirite language|Quebecshirite]]
 
 
|- style="vertical-align:top;"
 
|- style="vertical-align:top;"
 
| O dhùthaich, beannaichte le neart!<br/>
 
| O dhùthaich, beannaichte le neart!<br/>
Gu ma fada beò ar sluagh dìlseachd<br/>
+
Deònaich dhuinn còir air gràdh agus sìth<br/>
Air glaodhaich tha sinn air seinn o chionn mìle bliadhna,<br/>
+
Airson ar glaodh mìle bliadhna,<br/>
Dia sàbhail an dùthaich ghaolach seo!<br/>
+
Dia a dhìon ar dùthaich!<br/>
  
 
Soirbheasaich ar maitheas le h-urram,<br/>
 
Soirbheasaich ar maitheas le h-urram,<br/>
O strì na feirge agus a’ chogaidh!<br/>
+
O shlèibhtean a' chòmhraig agus a' chogaidh!<br/>
Biodh am moladh àrd, soilleir,<br/>
+
Cluinnear ar moladh fad as,<br/>
Dia sàbhail an dùthaich ghaolach seo!<br/>
+
Dia a dhìon ar dùthaich!<br/>
  
 
| O country, blessed with strength!<br/>
 
| O country, blessed with strength!<br/>
Long live our people of solidarity<br/>
+
Grant us the right to love and peace<br/>
For cries we’ve sung for a thousand years,<br/>
+
For our thousand-year cry,<br/>
God save this beloved nation!<br/>
+
God defend our country!<br/>
  
 
May our goodness flourish with dignity,<br/>
 
May our goodness flourish with dignity,<br/>
From the strife of anger and war!<br/>
+
From the shafts of strife and war!<br/>
Make their praises loud and clear,<br/>
+
Make our praises heard afar,<br/>
God save this beloved nation!<br/>
+
God defend our country!<br/>
 
 
| Ô pays béni de force!<br/>
 
Vive notre peuple solidaire<br/>
 
Pour les cris que nous chantons depuis mille and,<br/>
 
Que Dieu protège cette nation bien-aimée!<br/>
 
 
 
Que notre bonté s'épanouisse dignement,<br/>
 
Du conflit de la colère et de la guerre !<br/>
 
Faites leurs louanges haut et fort,<br/>
 
Que Dieu protège cette nation bien-aimée!<br/>
 
  
 
[[Category:Hapatmitas]]
 
[[Category:Hapatmitas]]
 
[[Category:Terraconserva]]
 
[[Category:Terraconserva]]
 
[[Category:National Anthem]]
 
[[Category:National Anthem]]

Revision as of 18:18, 26 August 2023

Dia a dhìon ar dùthaich!
Translation: God defend our country!
1893 melodic score of the anthem published by Wright, which has been preserved in Donideann since 2002

National anthem of  Hapatmitas
LyricsAlfred Frank Shield, 1896
MusicRobert Wright, 1892
Adopted1919
Audio sample
Instrumental recording, 2018

God defend our country (Eusazy: Dia a dhìon ar dùthaich) is the national anthem of Hapatmitas since 1919. It served as the official national anthem during the Federation period and the first Democratic period. During the Salvation regime, it served as the de-jure national anthem of the country, but was generally played over by "March of Solidarity". "God defend our country" was restored after the Sympathizers' Coup, which restored democracy to Hapatmitas.

Lyrics

Lyrics in Eusazy Lyrics in Jackian
O dhùthaich, beannaichte le neart!

Deònaich dhuinn còir air gràdh agus sìth
Airson ar glaodh mìle bliadhna,
Dia a dhìon ar dùthaich!

Soirbheasaich ar maitheas le h-urram,
O shlèibhtean a' chòmhraig agus a' chogaidh!
Cluinnear ar moladh fad as,
Dia a dhìon ar dùthaich!

O country, blessed with strength!

Grant us the right to love and peace
For our thousand-year cry,
God defend our country!

May our goodness flourish with dignity,
From the shafts of strife and war!
Make our praises heard afar,
God defend our country!